Si vous pouvez lire ceci, pourriez vous m'aider s'il vous plaît?

  1. Hi,
    I was wondering if any one could help me... As a treat to a friend I have tried (emphasis on tried) writing her a note in french. How ever my french is not very good, and I used an online translator for a few sentences.
    And I was wondering if any one could 'proof' read it as I am not sure if it makes much sense. It has been a while since i took french.

  2. Visit Whisper profile page

    About Whisper, BSN

    Joined: Nov '01; Posts: 1,177; Likes: 24
    Staff nurse; from UK
    Specialty: Cardiolgy


  3. by   bestblondRN
    "If you are able to read this, would you come to my aid, please?"

    Looks like you're doing pretty well to me!
  4. by   shay
    Yeah, I second that. I could read it fine, and I can speak it, but forget writing it. Yes, I know. Dumb.
  5. by   Whisper
    Unfortunately that isn't the note... this is:
    Vous remercier pour le mettre à jour cette histoire, et s'il vous plaît met à jour encore bientôt. J'ai aimé l'idée d'un sorcier dans le monde scientifique.
    S'il vous plaît la mise à jour bientôt.

    P. votre anglais est beaucoup mieux que mes français!, mais comme vous avez écrit votre histoire dans anglais il a semblé seulement l'ajuster pour écrire ceci en français.Désolé pour n'importe quelles erreurs

    She has worked really hard at writing a piece of writing in english, and as (hopefully) the note says It seemed the least i could do, to at least try at the french.

    Thank you
    Last edit by Whisper on Aug 24, '02
  6. by   eltrip
    I am impressed with your command of the French language. It is far better than mine. I'm working on my Spanish more these days...

    Wish I could help, but I do not have the skill. Good luck & have a great weekend!


    ...oh, & by the way, thanks for giving my brain a challenge by writing the name of the thread in French. I was proud to be able to understand it!
  7. by   live4today
    I clicked on this thread because I recognized it was written in French.....but, I don't speak french, or read much french, so can't help you. I was just curious...that's all.

    I do think it's really sweet of you to want to impress your friend with a letter written by you in french. That shows you are trying to embrace her culture, and her world. Good for you! :kiss
  8. by   Whisper
    I though that this thread title would catch peoples attention kind of like at middel school when instead of yelling at the kids to shut up the teachers started talking in french and a deadly hush fell... but I am rambling...

    And thanks for the positive comments on my french, it took me most of the afternoon to write though (so I guess it is not that good)

    Renee, It is not so much embracing her culture as trying to avoid my culture, when I have been in france I have been ashamed to be english, at the rude obnoxious behaviour many brits demonstrate abroad, no wonder we are voted the worlds worst tourists, and as my spoken french is painfully bad, I concentrate on the written... but it has been a while.

    Plus I have three essays to write, that I am avoiding, hence all the time spent on here, as well as my renewed intrest in french!!

    And Eltrip, wow spanish, that sounds very useful, I have never had chance to learn that, but i would love to. But I have to learn to concentrate on one thing at once
  9. by   fergus51
    Ok, This a Canadian french, but:

    Je vous remercie pour mettre a jour cet histoire. (I don't understand if you mean story or history or what you mean by put to day maybe this is an expression?). And J'aimais l'idee (j'ai aime is like I have loved which sounds wierd). Then everything seems fine until the ps: Votre anglais est certainement meilleur que mon francais. Mais parce que vous avez ecrit votre histoire en anglais, il semblait seulement juste (only fair is what you mean?) pour ecrire ceci en francais. Desolee (2 "e"s at the end if you are a girl) pour n'importes quelles erreurs.

    Frankly, it would be easier for me to help if I had the Engluish version and my spelling isn't the best in French or English. I also never use vous because I only talk to my dad in French!
  10. by   fergus51
    Originally posted by Whisper
    Unfortunately that isn't the note... this is:
    Je vous remercie pour mettre cette histoire a jour, et s'il vous plaît mettez à jour encore bientôt. J'aimais l'idée d'un sorcier dans le monde scientifique.
    S'il vous plaît mettez à jour bientôt.

    P. votre anglais est beaucoup mieux que mon français!, mais comme vous avez écrit votre histoire en anglais il a semblé seulement juste pour écrire ceci en français.Désolée pour n'importe quelles erreurs
    I didn't even think of qupting. Ignore the last post and go with this, but I still don't get what mise a jour is...
  11. by   Whisper
    S'il vous plaît la mise à jour bientôt
    it should have read, update again soon. She sends me parts of her English work for me to proof read for tenses etc.
    Like I said my french is rubbish. Here is what I had hoped to write:
    " Thank you for updating this story, and please update again soon. I liked the idea of a wizard in the scientific world.
    Please update soon.
    P.s your english is a lot better than my french!, but as you have writen your story in english it only seemed fitting to write this in french. Sorry for any errors."

    Thanks fergus... It makes alot more sense to me in your version of the french,
  12. by   fergus51
    Thanks Whisper. I always find it hard to go from French into French. It's much easier for me to start with the English. But, like I said, my grammar isn't perfect. My dad is Acadian from The maritimes, so our French is not the formal French used in France. We actually call a lot of it franglais or frenglish!
  13. by   adrienurse
    I too am a master at the frenglish. Manitoban frenche here. Studied in french from kindergarten to grade 12. I agree with Fergus' translation. You must say Je vous remercie, this means I thak you.
    Just saying "Vous remercier" means you thank me. It's very difficult to translate from one language to the next because English and French are not parallel

    Au revoir!
  14. by   Whisper
    Thanks for all your help,