Language Differences

  1. We All speak English right? Well it seems there is English and there is regional language.

    To me a thong is something you wear on your feet. It is the Aussie term for flip flops. So when I read about people wearing bright coloured thongs that show above the butt - well you can guess the mental image I have to dismantle.

    It is the same when you talk about passing meds. We talk about passing a bowel motion but we give out meds. I am still not sure what a MAR is. I thought it was Medication Administration Room and I just read where a nurse was going to take it with her to the patient??? Oh my aching imagination............

    "Going to do a med pass" for us is a "drug round" which I suppose puts the weird image creation on the other foot so to speak.

    There are more "tossing your cookies" has nothing to do with computer bytes and more to do with having a technicolour yawn.

    Cookies are bikkies here anyway and bloody is not a referral to haemorrhage but a common adjective.

    There are more and I will post them as I find them. Are there any Scot/English/Irish/Canadians out there who are having similar translation problems


    :chuckle :kiss :chuckle
    •  
  2. 44 Comments

  3. by   nursechris1
    Bowel motion ? :chuckle: is that the same as a bowel movement?
  4. by   gwenith
    Yes it is!!! And until you pointed it out I hadn't realised that was another one!!!
  5. by   Rustyhammer
    The MAR is the medication administration record.
    -R
  6. by   funnygirl_rn
    Gwenith...funny regarding our thongs & your thongs (flip-flops). Passing bowel motion makes sense...since the bowels are a' movin', heeheh! I love hearing about the differences. Please post some more.
  7. by   LauraF, RN
    It's really fun when two different cultures get together. My husband's friend is from England. Well he got married in here in the states. Needless to say I had 20 "proper englishmen" in my living room getting sauced. The beer is different over seas. These fellows drank 1 case a piece, that is per person. Anyway they all got a bit loud. A neighbor kid yelled at one that was out side. A non-englisman yelled back with obscenities. Anyway the police were called. The english guys could not wait to go back to the wifes to tell them about our "Jerry Springer moment". That was quite an interesting bachelor party.

    I found out that Sheila(a girls name in the US) means girl over there.
  8. by   LauraF, RN
    Holiday in the US is when everyone takes off-generally paid. Holiday in England is a vacation.
  9. by   gwenith
    So Rusty MAR = drug chart. I guess I got the wrong impression because people kept talking about "going to the MAR" where we would say "check out the drug chart"

    Some of the "swear" words are different that three letter word beginning with A to me is a donkey. Our rude word for that area of the anatomy is a distinctive four letter word that is not only spelled diferently but pronounced with a slight emphasis on the R in the word.

    I think I might actually end up copying this thread over in the Australian Nurses Forum just to let people know what the subtle differences are.
    Last edit by gwenith on Jun 24, '03
  10. by   Huq
    gwenith I am with you on the three letter donkey and the emphasis on the R in the other four latter word.
    A shot is from a gun or whiskey bottle, not an injection.
    Having surgery is having an operation in the operating room.
    Going to the doctor's office is going to the doctor's surgery.
    Physician is Dr. Surgeon is Mr...... the list is endless.
  11. by   Tweety
    Do you say "me bum" for "my butt"? LOL
  12. by   Tweety
    Of course you say "mum" not "mom".

    I was chatting with an Aussie once and she was telling me about "getting the mickey on" or something like that. I forget what does that mean in Aussie?
  13. by   gwenith
    "Taking the Mickey" or "having a lend" is to pull someone's leg to make fun of. To throw a mickey on the other hand is to throw a hissy fit.

    Huq I hear you on that shot thing we talk about giving someone a needle or occasionally we tell them that we are going to give them a "little prick" ........ now Tweety get up off of the floor and stop laughing!!!!
  14. by   funnygirl_rn
    Lol, I like the "Taking the Mickey", cute. What does buggeroff (sp ?)mean? Is it similar to buzz off or go away? I heard the word used watching shows on the BBC channel.

close